Dizionari Talian Furlan

darsi v.pronom.intr., v.pronom.tr.

  1. 1a
    v.pronom.intr. [CO] (dedicâsi cun impegn) butâsi, altr.trad. dâsi
    • negli ultimi tempi si è dato allo studio dell'arte, tai ultins timps si è butât tal studi da la art
    1b
    v.pronom.intr. [CO] (lassâsi lâ) butâsi, altr.trad. dâsi
    • si dà un po' troppo al bere, si bute un pôc masse tal bevi
    1c
    v.pronom.intr., v.pronom.tr. [CO] (acetâ une relazion o un rapuart sessuâl) dâsi
    (fâ alc che par solit no si fâs tant che se al fos une concession a se stes) dâsi, cjapâsi, permetisi, altr.trad. concedisi, regalâsi
    • ogni tanto si dà il lusso di dormire fino a tardi, ogni tant si da o ancje si cjape il lus di durmî fin tart
    1d
    v.pronom.intr. [CO] zerg. (scjampâ, sparî, massime par gjavâsi di alc di scomut o di dificil) gjavâsi, mocâle, mocâse
    2a
    v.pronom.tr. [CO] (mutuâl, dâ un a di chel altri) dâsi
    • darsi un bacio, dâsi une bussade
    • si sono dati appuntamento alle cinque, si son dâts apontament a cinc
    2b
    v.pronom.tr. [CO] (cjapâ tant che obietîf) dâsi, altr.trad. cjapâsi, metisi
    • si è dato un termine di una settimana per finire il lavoro, si è dât un tiermin di une setemane par finî il lavôr
    3
    v.pronom.tr. [CO] (cun particulis clitichis, par formâ costruts verbâi) dâsi
    • se le sono date di santa ragione, ses àn dadis di chês di vueli sant
    (cu la prep. 'per', calcolâsi, considerâsi)
    • non si è mai dato per vinto, nol à mai molât