Selezione dizionari:

Dizionari Talian Furlan

capitare v.intr., v.tr.

  1. 1
    v.intr. [FO] (rivâ par câs) capitâ, rivâ, passâ, altr.trad. capitâ dongje, cjatâsi, intivâsi a passâ, rivâ dongje, vignî, vignî dongje
    • siamo capitati in piazza proprio nel giorno di mercato, o sin capitâts in place propit te dì dal marcjât
    • capitarono a ora di pranzo, a capitarin su la ore di gustâ
    • capitare in piena riunione, capitâ tal mieç di une riunion
    • sei capitato in un brutto momento, tu sês rivât intun brut moment
    • capitare in cattive mani, capitâ in malis mans
    • se capiti di qui, vieni a trovarmi, se tu ti intivis a passâ di ca, ven a cjatâmi o ancje se tu passis di ca, ven a cjatâmi
    2a
    v.intr. [FO] (sucedi) sucedi, tocjâ, capitâ, altr.trad. acjadê, intivâsi, intravignî, rivâ
    • è capitata un disgrazia, e je sucedude une disgracie
    • sono cose che capitano, a son robis che a sucedin
    • doveva capitare proprio a me!, vevial di tocjâmi propit a mi!
    • capitano tutte a lui!, i tocjin dutis a lui!
    • gliene sono capitate di tutti i colori, i son tocjadis di ogni fate
    • mi è capitata bella, mi è tocjade biele
    (in forme impers.) sucedi, tocjâ, intivâsi, capitâ, altr.trad. acjadê, intivâsi, intravignî, rivâ
    • capita spesso che tu arrivi in ritardo, al sucêt dispès che tu rivis in ritart
    • talvolta mi capita di dimenticarmi le chiavi, cualchi volte mi sucêt di dismenteâmi lis clâfs
    • mi è capitato di essere lì, mi soi intivât a jessi li
    • gli capitò di passare da quelle parti, si intivà a passâ di chês bandis
    (colâ) colâ
    • quest'anno Natale capita di domenica, chest an Nadâl al cole di domenie
    2b
    v.intr. [FO] (ufrîsi par câs) , capitâ
    • gli è capitata un'occasione, al à vût une buine ocasion
    • gli è capitato un buon affare, i è capitât un bon afâr
    • se mi capiterà l'occasione, lo farò senz'altro, se o varai la ocasion, lu fasarai dal sigûr
    2c
    v.intr. [FO] (jessi assegnât par câs) tocjâ, capitâ
    • quest'anno ci è capitato un buon professore, chest an nus è tocjât un bon professôr